
Читать онлайн!
Борис Акунин: биография и лучшие книги
Борис Акунин: биография
О Борисе Акунине знают практически все. По крайней мере, граждане постсоветского пространства, экс советские люди. Конечно, имя этого эпатажного писателя, общественного деятеля, литературоведа-япониста, ярого противника существующей власти в Российской Федерации под президентством Путина В.В. – знакомо и молодому поколению россиян, и их ровесникам на Западе.
Наиболее узнаваемы книги серий, вышедшие в свет методом полиграфического производства, в твёрдых обложках, с великолепной иллюстрацией, либо в ауди формате чтения, рассказывающие о талантливом сыщике Эрасте Фандорине и его верном, преданном слуге японце Масе. О пронырливой и беспокойной любительнице криминальных головоломок Пелагии. Об эпистолярной эпопее, повествующей о грандиозной истории государства российского, а также о тёмном вековом гнёте татаро-монгольской орды над землёй русичей. Все эти творения незаурядного талантливого писателя Григория Чхартишвили, пишущего под псевдонимом Борис Акунин (ранее под «Анатолием Брусникиным» и «Анной Борисовой»). По мотивам произведений Акунина были поставлены экранизации, которые в такой же степени понравились и не оставили равнодушными кино зрительскую обширную европейскую аудиторию.
Борис Акунин известен ещё и своим про японским «пьедесталом». Его любовь к культуре, традициям и самобытной истории Страны Восходящего Солнца, доминирует во всех его произведениях. Недаром он выбрал себе такой необычный псевдоним – Аку́нин, что в переводе со сленга самураев обозначает титул «злодея колоссальных масштабов, но благородного мужа». При том он, действительно, суперзнаток, эксперт японского языка, как переводчик, наравне с английским. В багаже наследия Акунина множество переведённых классических литературных бестселлеров японских и английских писателей.
Одним словом – это Личность в мировой культуре. Судите сами (дословная выписка из Википедии):
– Известнейший и популярный, востребованный писатель беллетристики («История государства российского. От истоков до монгольского нашествия»);
– высокопрофессиональный литературовед востоковедения, японист, переводчик японской и английской литературы (книги Юкио Мисимы, Харуки Мураками, Кэндзи Маруямы, Сехэйа Ооки, Ясуси Иноуэ, Питера Устинова, Малкольма Брэдбери);
– автор бестселлер книжной серии «Новый детективъ» о замечательно-неотразимом частном сыщике Эрасте Петровиче Фандорине и его слуге японце Масы (произведения серии переведены на 30 языков мира);
– сценарист экранизированных своих произведений таких как, «Турецкий гамбит», «Шпионский роман», «Азаззель» и лучшее по восторженному мнению читателей – «Статский советник»;
– Кавалер ордена Академических пальм Франции (номинировался в 2007году);
– награждён высшим японским орденом Восходящего солнца (Токио, 2009 год):
– «ТЭФИ-2002», лауреат за лучший сценарий фильма (кинолента «Азазель»);
– Японская премия «Нома-2007» – наилучший перевод драматических произведений Юкио Мисимы;
– «Мастер исторического детектива» в рейтинге лидеров самых востребованных и известных писателей современности (за прошедшее десятилетие XXI века в номинации «Лучшие книги года»).
Акунина (Чхартишвили) нельзя, просто так, скинуть с Олимпа популярных писателей, деятелей современности. Он может не нравиться. Не импонировать, вызывать недоумение, даже ярость и гнев своей гражданской позицией по отношению к родине: где родился, учился в школе и в институте, начинал свою трудовую деятельность, как молодой специалист после ВУЗа. Поэтому он с 2014 года проживает под защитой туманного Альбиона (Великобритания, Лондон). Его имя нарицательно, ему запрещён въезд, как Persona non grata, на территорию РФ.
Акунина неоднократно подвергали беспощадной, уничтожающей критике. Вручали призы за самую псевдоисторическую литературу. Например, в 2014 году (26 марта) была вручена премия, которая называется «Антиабзац». Этой «наградой» отмечают самые наихудшие книжные произведения, освящающие российскую историю. Одновременно к ней придаётся приз («Почётная Безграмота») за «особый цинизм, преступление против культурного наследия российской словесности». Это касалось книги Акунина Бориса «История российского государства. От истоков до монгольского нашествия».
Да, действительно, одиозная, неординарная личность: человек, писатель и общественный позиционер. К тому же это состоятельный, богатый эмигрант, имеющий собственную недвижимость во Франции, Испании. Женат был дважды: кратковременно на японке, а после развода на еврейке, с которой живёт в согласии и полном взаимопонимании (без детей), и до сегодняшнего времени. И всё же – о нём читают, его жизнью интересуются, новые произведения ждут с нетерпением. Да, о его биографии написано уже достаточно много. Тем не менее – давайте и мы пройдёмся по страницам автобиографического досье Бориса Акунина.
Вне всякого сомнения, генетика права в отношении наследственности таланта, одарённости, врождённых способностей. Особенно этот фактор проявляется в смеси грузинской и еврейской крови, что не исключает и иные национальности. Грише Чхартишвили повезло. У него не просто 50/50 кавказской крови и иудейской. А на 25% больше, по отцовской линии, как потомка выходцев Земли Обетованной. Его деда звали древним именем Ной и, хотя он был коренным уроженцем села Цихисперди, в его теле тоже струилась иудейская кровь.
Малыш Гриша, как большинство еврейских детей, с самых «младых ногтей» проявлял сообразительность, удивительную способность к обучению. Грузинские корни дали ему настойчивое трудолюбие, характер, обостренное чувство мужского достоинства. Все эти наследственные качества в дальнейшей жизни младшего Чхартишвили принесут ему только пользу, отличные результаты в достижении поставленных целей. Но это будет в будущем, а пока, семья с двухлетним от роду сыном Гришей в 1958 году покидает имеритинский край и переезжает на жительство в стольный град Москву
В городской среде, в этом центре РСФСР, конечно, жизнь отличалась. Родители занимали престижные должности, отец по кадровой военной линии, а мама по преподавательской (русского языка и литературы в школе). Семья считалась обеспеченной и благополучной, мальчик рос с правильным воспитанием. Поэтому в свои первые школьные годы, а затем и последующие, в выпускных классах, не огорчал ни преподавательский состав школы элитарной школы с углублённым изучением английского языка – ни маму и папу. Гришей гордились, ценили его успехи, что явилось прекрасным триггером для его личной мотивации в саморазвитии, самоусовершенствовании как личности, вообще.
Юноша, с детства самозабвенно увлекающийся чтением, эрудированный, начитанный легко поступил безо всяких протекций, после окончания школы (1973 году) на историко-филологический факультет знаменитого МГУ. Но не просто – «в Ломоносовку», не просто на «исторический и филологический», а в определённый, загадочный и таинственный – Институт стран Азии и Востока при МГУ, отделение японского языка и культуры (специальность – переводчик, востоковед).
Преамбулой такого выбора послужило то, что Гриша влюбился во всё, что касалось Страны Восходящего Солнца – Японию. Литературу, историографию, древнюю культуру островного народа, традиции самураев и бедного люда. Все это Чхартишвили прочитал в газетной статье, рассказывающей о легендарном самурае, писателе Юкио Мисима, о необычном театре Кабуки в книге, повествующей о нелёгкой жизни актёров национального театрального искусства.
В 1978 году Григорий с блестящими показателями переводчика-япониста оканчивает этот престижный ВУЗ и, заметьте, уже имея практический опыт переводчика японского языка. Ведь во время учёбы его, как самого способного студента в группе японистов, направляли на годовую стажировку в Токио, где Григорий безупречно усовершенствовал свой японский, а также знания по японской философии.
Чхартишвили, как блестящему выпускнику, гордости отделения японистики МГУ, «светила» прямая стезя в «Оборонку». Но юноша не хотел и не жаждал заключить себя в режимное предприятие. Григорий выбрал свободное распределение, благо что был москвич с двухлетнего возраста. Вначале выбрал вакансию корректора-переводчика (издательство «Русский язык», переводы иностранной литературы)). Затем, после 8-ми летнего практического опыта переводов английских и японских выдающихся писателей в этом издательстве. По экспертной оценке – очень талантливых интерпретаций переводов, – Григория приглашают на должность заведующего отделом публицистики, а затем заместителя редактора в известный журнал «Иностранная литература» и в последствии и главным редактором журнала.
За сравнительно небольшой период (с 1995 года по 2000 год) в «Иностранке» Чхартишвили, помимо своей редакторской деятельности, становится знаменитым писателем беллетристом, автором блестящих бестселлеров детективного жанра. Его серия «Новый детективъ» о легендарном Фандорине, куда вошли захватывающие произведения такие как, «Азазель», «Турецкий гамбит», «Статский советник», «Левиафан», вызвали ажиотаж у критиков и у самого широкого читательского круга. Именно эти литературные, талантливые труды явили свету писателя Бориса Акунина. В дальнейшем писатель все повествования о своём герое, Фандорине, объединит в сборник «Алмазная колесница». В 2003 году он был премирован «Золотым кинжалом» и «Лучшее лицо года» за фандоринские приключения.
Нужно отметить, что Чхартишвили/Акунин за годы сотрудничества в этом известном, элитарном журнале, проявит себя глобальными, профессионально обоснованными литературными произведениями в жанре исторической эпопеи. Под его главным редактированием выйдет «Антология японской литературы», альманах «Лекарство от скуки», лично им написанный роман «Коронация, или Последний из романов» и публицистическое эссе «Писатель и самоубийство». Кстати. это эссе вызовет грандиозный, возмущённый шквал контингента цензурной критики.
Всё же, свободный независимый полёт в творчестве, снятие с себя должных регламентных обязанностей больше всего устраивало Акунина. Поэтому Григорий Шалвович уходит с поста руководства журналом и полностью посвящает себя, превращается в Писателя одиночку. Талантливого, беспокойного, экзальтированного, но такого востребованного, у всех на слуху и в объективе повышенного внимания. К тому же, Чхартишвили становится депутатом государственной Думы, но после резких, и критических выступлений против действующего правительственного режима в России – его исключают из депутатского корпуса и подвергают самого преследованиям.
Да, Акунина можно любить, восхищаться, превозносить до небес за его литературный талант. Бесконечно восторгаться его харизматичными детективными персонажами, особенно, незабвенным Фандориным. Зачитываться, глубоко проникая в акунинские исторические анналы, многотомные труды по истории государств – Японии и России. Знатоки английской и японской современной литературы по достоинству оценят его филигранный, творческий перевод на русский язык этих оригинальных произведений.
В то же время, Бориса Акунина, как Григория Чхартишвили можно ненавидеть, за его ярую противо российскую позицию. За то, что он продолжает поддерживать «инакомыслящих» российских поэтов, писателей, режиссёров. В учёных кругах некоторые считают графоманскими произведения Акунина, написанные об истории государства российского. Но, это так же спорно, как и то. что они пишут сами, с точки зрения самого Акунина.
Время! Самый лучший учитель, доктор и судья. Оно все рассудит и поставит свои знаки отличия над именем – Борис Акунин.
Наиболее узнаваемы книги серий, вышедшие в свет методом полиграфического производства, в твёрдых обложках, с великолепной иллюстрацией, либо в ауди формате чтения, рассказывающие о талантливом сыщике Эрасте Фандорине и его верном, преданном слуге японце Масе. О пронырливой и беспокойной любительнице криминальных головоломок Пелагии. Об эпистолярной эпопее, повествующей о грандиозной истории государства российского, а также о тёмном вековом гнёте татаро-монгольской орды над землёй русичей. Все эти творения незаурядного талантливого писателя Григория Чхартишвили, пишущего под псевдонимом Борис Акунин (ранее под «Анатолием Брусникиным» и «Анной Борисовой»). По мотивам произведений Акунина были поставлены экранизации, которые в такой же степени понравились и не оставили равнодушными кино зрительскую обширную европейскую аудиторию.
Борис Акунин известен ещё и своим про японским «пьедесталом». Его любовь к культуре, традициям и самобытной истории Страны Восходящего Солнца, доминирует во всех его произведениях. Недаром он выбрал себе такой необычный псевдоним – Аку́нин, что в переводе со сленга самураев обозначает титул «злодея колоссальных масштабов, но благородного мужа». При том он, действительно, суперзнаток, эксперт японского языка, как переводчик, наравне с английским. В багаже наследия Акунина множество переведённых классических литературных бестселлеров японских и английских писателей.
Одним словом – это Личность в мировой культуре. Судите сами (дословная выписка из Википедии):
– Известнейший и популярный, востребованный писатель беллетристики («История государства российского. От истоков до монгольского нашествия»);
– высокопрофессиональный литературовед востоковедения, японист, переводчик японской и английской литературы (книги Юкио Мисимы, Харуки Мураками, Кэндзи Маруямы, Сехэйа Ооки, Ясуси Иноуэ, Питера Устинова, Малкольма Брэдбери);
– автор бестселлер книжной серии «Новый детективъ» о замечательно-неотразимом частном сыщике Эрасте Петровиче Фандорине и его слуге японце Масы (произведения серии переведены на 30 языков мира);
– сценарист экранизированных своих произведений таких как, «Турецкий гамбит», «Шпионский роман», «Азаззель» и лучшее по восторженному мнению читателей – «Статский советник»;
– Кавалер ордена Академических пальм Франции (номинировался в 2007году);
– награждён высшим японским орденом Восходящего солнца (Токио, 2009 год):
– «ТЭФИ-2002», лауреат за лучший сценарий фильма (кинолента «Азазель»);
– Японская премия «Нома-2007» – наилучший перевод драматических произведений Юкио Мисимы;
– «Мастер исторического детектива» в рейтинге лидеров самых востребованных и известных писателей современности (за прошедшее десятилетие XXI века в номинации «Лучшие книги года»).
Акунина (Чхартишвили) нельзя, просто так, скинуть с Олимпа популярных писателей, деятелей современности. Он может не нравиться. Не импонировать, вызывать недоумение, даже ярость и гнев своей гражданской позицией по отношению к родине: где родился, учился в школе и в институте, начинал свою трудовую деятельность, как молодой специалист после ВУЗа. Поэтому он с 2014 года проживает под защитой туманного Альбиона (Великобритания, Лондон). Его имя нарицательно, ему запрещён въезд, как Persona non grata, на территорию РФ.
Акунина неоднократно подвергали беспощадной, уничтожающей критике. Вручали призы за самую псевдоисторическую литературу. Например, в 2014 году (26 марта) была вручена премия, которая называется «Антиабзац». Этой «наградой» отмечают самые наихудшие книжные произведения, освящающие российскую историю. Одновременно к ней придаётся приз («Почётная Безграмота») за «особый цинизм, преступление против культурного наследия российской словесности». Это касалось книги Акунина Бориса «История российского государства. От истоков до монгольского нашествия».
Да, действительно, одиозная, неординарная личность: человек, писатель и общественный позиционер. К тому же это состоятельный, богатый эмигрант, имеющий собственную недвижимость во Франции, Испании. Женат был дважды: кратковременно на японке, а после развода на еврейке, с которой живёт в согласии и полном взаимопонимании (без детей), и до сегодняшнего времени. И всё же – о нём читают, его жизнью интересуются, новые произведения ждут с нетерпением. Да, о его биографии написано уже достаточно много. Тем не менее – давайте и мы пройдёмся по страницам автобиографического досье Бориса Акунина.
Детство, юношеские годы
В семье кадрового офицера артиллериста Шалвы Ноевича Чхартишвили и Берты Исааковны Бразинской 20 мая 1956 года родился сын. Новорождённому дали имя Григорий. И это событие произошло в небольшом районном городке Зестафони, располагающегося в старинном, историческом регионе Грузии – Имеретии.Вне всякого сомнения, генетика права в отношении наследственности таланта, одарённости, врождённых способностей. Особенно этот фактор проявляется в смеси грузинской и еврейской крови, что не исключает и иные национальности. Грише Чхартишвили повезло. У него не просто 50/50 кавказской крови и иудейской. А на 25% больше, по отцовской линии, как потомка выходцев Земли Обетованной. Его деда звали древним именем Ной и, хотя он был коренным уроженцем села Цихисперди, в его теле тоже струилась иудейская кровь.
Малыш Гриша, как большинство еврейских детей, с самых «младых ногтей» проявлял сообразительность, удивительную способность к обучению. Грузинские корни дали ему настойчивое трудолюбие, характер, обостренное чувство мужского достоинства. Все эти наследственные качества в дальнейшей жизни младшего Чхартишвили принесут ему только пользу, отличные результаты в достижении поставленных целей. Но это будет в будущем, а пока, семья с двухлетним от роду сыном Гришей в 1958 году покидает имеритинский край и переезжает на жительство в стольный град Москву
В городской среде, в этом центре РСФСР, конечно, жизнь отличалась. Родители занимали престижные должности, отец по кадровой военной линии, а мама по преподавательской (русского языка и литературы в школе). Семья считалась обеспеченной и благополучной, мальчик рос с правильным воспитанием. Поэтому в свои первые школьные годы, а затем и последующие, в выпускных классах, не огорчал ни преподавательский состав школы элитарной школы с углублённым изучением английского языка – ни маму и папу. Гришей гордились, ценили его успехи, что явилось прекрасным триггером для его личной мотивации в саморазвитии, самоусовершенствовании как личности, вообще.
Юноша, с детства самозабвенно увлекающийся чтением, эрудированный, начитанный легко поступил безо всяких протекций, после окончания школы (1973 году) на историко-филологический факультет знаменитого МГУ. Но не просто – «в Ломоносовку», не просто на «исторический и филологический», а в определённый, загадочный и таинственный – Институт стран Азии и Востока при МГУ, отделение японского языка и культуры (специальность – переводчик, востоковед).
Преамбулой такого выбора послужило то, что Гриша влюбился во всё, что касалось Страны Восходящего Солнца – Японию. Литературу, историографию, древнюю культуру островного народа, традиции самураев и бедного люда. Все это Чхартишвили прочитал в газетной статье, рассказывающей о легендарном самурае, писателе Юкио Мисима, о необычном театре Кабуки в книге, повествующей о нелёгкой жизни актёров национального театрального искусства.
В 1978 году Григорий с блестящими показателями переводчика-япониста оканчивает этот престижный ВУЗ и, заметьте, уже имея практический опыт переводчика японского языка. Ведь во время учёбы его, как самого способного студента в группе японистов, направляли на годовую стажировку в Токио, где Григорий безупречно усовершенствовал свой японский, а также знания по японской философии.
Молодой специалист: корректор, переводчик, редактор
Высшие заведения в СССР имели незыблемую и гарантированную систему распределения выпускников. После окончания учёбы специальная комиссия обеспечивала своих питомцев работой, никто не оставался «повисшим в воздухе». Некоторые молодые специалисты уезжали в самые отдалённые уголки страны, а, некоторые оставались в городах, где была «Alma Mater». Попадая в престижные учреждения, на заманчивые вакансии с прекрасным зарплатным обеспечением. Особенно, это касалось распределения на оборонные, закрытые предприятия.Чхартишвили, как блестящему выпускнику, гордости отделения японистики МГУ, «светила» прямая стезя в «Оборонку». Но юноша не хотел и не жаждал заключить себя в режимное предприятие. Григорий выбрал свободное распределение, благо что был москвич с двухлетнего возраста. Вначале выбрал вакансию корректора-переводчика (издательство «Русский язык», переводы иностранной литературы)). Затем, после 8-ми летнего практического опыта переводов английских и японских выдающихся писателей в этом издательстве. По экспертной оценке – очень талантливых интерпретаций переводов, – Григория приглашают на должность заведующего отделом публицистики, а затем заместителя редактора в известный журнал «Иностранная литература» и в последствии и главным редактором журнала.
За сравнительно небольшой период (с 1995 года по 2000 год) в «Иностранке» Чхартишвили, помимо своей редакторской деятельности, становится знаменитым писателем беллетристом, автором блестящих бестселлеров детективного жанра. Его серия «Новый детективъ» о легендарном Фандорине, куда вошли захватывающие произведения такие как, «Азазель», «Турецкий гамбит», «Статский советник», «Левиафан», вызвали ажиотаж у критиков и у самого широкого читательского круга. Именно эти литературные, талантливые труды явили свету писателя Бориса Акунина. В дальнейшем писатель все повествования о своём герое, Фандорине, объединит в сборник «Алмазная колесница». В 2003 году он был премирован «Золотым кинжалом» и «Лучшее лицо года» за фандоринские приключения.
Нужно отметить, что Чхартишвили/Акунин за годы сотрудничества в этом известном, элитарном журнале, проявит себя глобальными, профессионально обоснованными литературными произведениями в жанре исторической эпопеи. Под его главным редактированием выйдет «Антология японской литературы», альманах «Лекарство от скуки», лично им написанный роман «Коронация, или Последний из романов» и публицистическое эссе «Писатель и самоубийство». Кстати. это эссе вызовет грандиозный, возмущённый шквал контингента цензурной критики.
Всё же, свободный независимый полёт в творчестве, снятие с себя должных регламентных обязанностей больше всего устраивало Акунина. Поэтому Григорий Шалвович уходит с поста руководства журналом и полностью посвящает себя, превращается в Писателя одиночку. Талантливого, беспокойного, экзальтированного, но такого востребованного, у всех на слуху и в объективе повышенного внимания. К тому же, Чхартишвили становится депутатом государственной Думы, но после резких, и критических выступлений против действующего правительственного режима в России – его исключают из депутатского корпуса и подвергают самого преследованиям.
Эпилог
С 2014 года Чхартишвили/Г. Ш., бывший российский гражданин, оппозиционер, проживает в Англии, в Лондоне. В мире он больше известен как писатель Борис Акунин. Хочется ещё раз повториться, возвращаясь к первоначальным высказываниям.Да, Акунина можно любить, восхищаться, превозносить до небес за его литературный талант. Бесконечно восторгаться его харизматичными детективными персонажами, особенно, незабвенным Фандориным. Зачитываться, глубоко проникая в акунинские исторические анналы, многотомные труды по истории государств – Японии и России. Знатоки английской и японской современной литературы по достоинству оценят его филигранный, творческий перевод на русский язык этих оригинальных произведений.
В то же время, Бориса Акунина, как Григория Чхартишвили можно ненавидеть, за его ярую противо российскую позицию. За то, что он продолжает поддерживать «инакомыслящих» российских поэтов, писателей, режиссёров. В учёных кругах некоторые считают графоманскими произведения Акунина, написанные об истории государства российского. Но, это так же спорно, как и то. что они пишут сами, с точки зрения самого Акунина.
Время! Самый лучший учитель, доктор и судья. Оно все рассудит и поставит свои знаки отличия над именем – Борис Акунин.
Нравится
0Не нравится
01
Есть жалоба?
Похожие книги